[Folklista] Mit jelent?
András Nagymarosy
nagymarosy at gmail.com
2013. Nov. 24., V, 22:01:13 CET
Arankának válasz:
a lemez csak nálunk szerezhető be, keresd az alábbi címet:
sandor.szucs at podravka.hu
Üdvözlettel
Ánti
2013. november 24. 18:03 kecerakonca . írta, <kecerakonca at gmail.com>:
> Nno, akkor már csak a bundás kutya bőrét kell magyarázni. Ez is érthető:
> kutyabőrből készült a legtartósabb tömlő.
> Ennyi.
>
> G.
>
>
> 2013. november 24. 9:40 András Nagymarosy írta, <nagymarosy at gmail.com>:
>
> > Kedves Aranka!
> >
> > Már nagyon sok jó "megfejtést" kaptál a levelezőlistán, de én is ideírom
> a
> > magam "megfejtését". Mi (a BorFolk zenekar) ezt a dalt, rendszeresen
> > muzsikáljuk, rajta van a "Kell ilyen bor" c. CD-nken, én kerestem elő a
> nem
> > rontott változatokat és készítettem az összeállítást és a hangszerelést.
> >
> > *"Vörös bor nem drága. hat krajcár az ára.*
> > Ez eddig, gondolom, érthető.
> >
> > *Hozz kocsmáros ötven vesszőt, hadd mulassak ötven versöt,*
> > Ez itt rontott forma: eredetileg "még egy meszelyt" van, ami régi
> > űrmérték, - elég sok italt jelent -, és "három verset" ez időt jelent,
> > ameddig 3 zsoltárt elénekelnek a templomban.
> > *az után elmegyek.*
> >
> >
> >
> >
> >
> > *Ne menj el angyalom! Van még egy forintom. Zőjésemmel, fonyásommal
> > pótolgattam, azt is a számodra hagytam, Mulasd el, nem bánom.*
> > Ezt az iszákos ember nője énekli. Helyesen: "szövésemmel,
> > fonásommal, fótozgattam", vagyis azért dolgozott efféle szemrontó
> munkákat,
> > hogy férje-kedvese az árát elihassa.
> >
> >
> >
> >
> >
> > *Igyál, most van benne. Most van módod benne. majd meginnád pénteken is,
> > szombaton is, Bú nélkül is, (dusnélkül) is, bundás kutya bőréböl is, hogy
> > ha lenne benne.*
> > Ez megint érthető: akkor kell inni, amikor kínálnak, ráadásul
> > ingyen. Máskor, amikor pénzbe kerül vagy nincs mit inni, mindenféle
> > alkalmakkor is, gusztustalan edényből is meginná az ember a bort, de
> akkor
> > már nem lesz.
> >
> > A "dus" megfejtésére nagyon jó próbálkozás a szláv eredet, de itt
> véletlen
> > hasonlóságról, áthallásról van szó. Eredetileg - ebben az értelemben,
> ahogy
> > a magyar népzene-néptánc használja -, a szó német eredetű és "Tusch"-nak
> > írják. Ez jelentett 2-300 éve asztali zenét (főúri környezetben), majd
> > elkerült a német parasztsághoz-polgársághoz, ott pedig zenés lakomát,*
> > evés-iváshoz kapcsolódó zenés alkalmat *jelentett, amire táncolnak is.
> > Innen vették át a magyarok. Eredetileg, pl. Rábaközben, csak a férfiak
> > táncolták, később - ritkán - nők is. Ennek az ugrós-családba tartozó
> > táncnak a neve ment át a Délalföldre és Déldunántúlra, ahol lakodalmi
> > menettáncot jelent (lásd a "lakodalmi mars" elnevezést).
> Cigányzenekaroknál
> > a tus ma már csak egy fanfárszerű, hangos, kitartott akkordot jelent.
> > Szóval szerintem a dalban említett dus-on a vastagbetűs alkalmat kell
> > érteni.
> >
> > Üdvözlettel
> >
> > Ánti
> >
> >
> > 2013. november 23. 22:56 fovet írta, <fovet at tippnet.rs>:
> >
> > > Kedves Aranak!
> > >
> > > A mai Szerbia területén a Nyugat Bácskában két településen Doroszlón
> és
> > > Gomboson (Zombos környéke), mi lakodalom alkalmával DUSozunk. Azaz,
> > vonulva
> > > táncolunk ugróst a menetben az utcán, korábban együtt nótázva
> > > kisértük/kisérjük a lakodalmas menetet. A dusozók a menet végén, a
> > zenészek
> > > előtt, fiatalok, lányok-legények és fiatal házasok. Aztán párban
> > dusoztunk
> > > a lakodalmi mulatozás közben, ill.egy férfi két nővel. A dust, csak
> > > lakodalomban táncoltuk/táncolják a két faluban, vasárnapi táncmulatság
> > > alkalmával nem.
> > > A török utáni telepítés során, Somogyból, Zalából is érkeztek lakosok,
> > > mindkét faluba.
> > > A nótát viszont nem ismerem.
> > >
> > > Raj Rozália
> > >
> > >
> > > ----- Original Message ----- From: "juhasz" <juhasz at mfa.kfki.hu>
> > > To: <lista at list.folkradio.hu>
> > > Sent: Saturday, November 23, 2013 1:34 PM
> > > Subject: Re: [Folklista] Mit jelent?
> > >
> > >
> > >
> > > Kedves Aranka és Márk!
> > >>
> > >> A nemespátrói (eredetileg Somogy, ma Zala) lakodalom része a
> "duzsolás":
> > >> sorban mindenki elkezd egy nótát, és azt a vendégek együtt
> > végigéneklik. (A
> > >> lakodalom helyi neve: vendégség.) A dús szóra ide másoltam a
> > >> Czuczor-Fgarasi szótár szócikkeit. Eszerint a duzsolás jókívánság az
> > ifjú
> > >> párnak.
> > >>
> > >> A Zőjésemmel-fonyásommal az szövésemmel-fonásommal, vagyis az ifjú ara
> > >> biztatja az ifjú férjet, hogy bátran duzsoljon, pénz nem számít.
> > >> Mindezt a nemespátrói Rózsika és Barinka néniktől tudom, akik mindent
> > >> tudnak a falujukról, többek közt a szóban forgó nótát is.
> > >>
> > >>
> > >> DÚS, (1), mn. tt. dús-t, vagy ~at, tb. ~ak. A dú (zsákmányolás,
> > zsákmány)
> > >> és os részekből állván, tulajdonkép annyi mint: zsákmánynyal,
> > >> ragadománynyal bővelkedő. Átv. és köz értelemben: igen sok vagyonnal
> > biró.
> > >> Dús gazdag. Újabb korban általán: bővelkedő. Kellemdús, bájdús,
> > szellemdús,
> > >> aranydús, reménydús. Képzésre olyan, mint: bú, bús.
> > >> DÚS, (2), fn. tt. dús-t, tb. ~ok. 1) Eredetileg zsákmányból, vagyis
> hadi
> > >> ragadományból meggazdagodott ember. A dúsok nem soká uralkodnak. (Km).
> > 2)
> > >> Általános ért. igen gazdag ember. A Debreczeni legendáskönyvben eléjön
> > >> (római) ,tanácsos' értelemben. "Szent Gergöly pápa római dúsnak nömös
> > >> nemzetségéből támada." "Kinek testét a Sephonia római dúsné felvévén."
> > >> Rokon vele a latin dis, dives, a szláv doszt, doszta stb.
> > >>
> > >> Juhász Zoltán
> > >>
> > >>
> > >> On 2013-11-23 03:38, Bender Márk wrote:
> > >>
> > >>> Tudni ugyan nem tudom, de tippelek valamit, hátha...
> > >>>
> > >>> A dúskál szó eredete szláv duska ('dőzsölés' nagy = eszem-iszom,
> > >>> mértéktelen tivornya), ebből a "duskálás"-ból egyébként
> > >>> népetimológiával lett (a "dús" belehallásával) hosszú ú-s dúskál.
> > >>> Talán ugyanígy (elvonással) lett belőle "dus" is, vagyis:
> > >>>
> > >>> "majd meginnád pénteken is, szombaton is, / Bú nélkül is, dus nélkül
> > is"
> > >>>
> > >>> 'meginnád akkor is, ha éppen nincs nagy bánat vagy nagy öröm és buli,
> > >>> amikor amúgy is inni kell'
> > >>>
> > >>> Na ha nagy marhaságot írtam, akkor talán ezzel "kiprovokáltam", hogy
> > >>> megírja a választ, aki tudja a megfejtést. :-)
> > >>>
> > >>> Vagy esetleg kérdezd meg az http://www.e-nyelv.hu/nyelvi-tanacsadas/
> > >>> oldalon is, ott szoktak tudni ilyenekre válaszolni.
> > >>>
> > >>> Üdv:
> > >>> Márk
> > >>>
> > >>> 2013.11.22. 21:59 keltezéssel, Halmi Aranka írta:
> > >>>
> > >>>> Kedves Mindenki!
> > >>>> Azt szeretném megkérdezni, hogy mit jelent a népdalban, hogy:
> > >>>> "Vörös bor nem drága. hat krajcár az ára.
> > >>>> Hozz kocsmáros ötven vesszőt,
> > >>>> hadd mulassak ötven versöt,
> > >>>> az után elmegyek.
> > >>>>
> > >>>> Ne mennj el angyalom!
> > >>>> Van még egy forintom.
> > >>>> Zőjésemmel, fonyásommal pótolgattam,
> > >>>> azt is a számodra hagytam,
> > >>>> Mulasd el, nem bánom.
> > >>>>
> > >>>> Igyál, most van benne.
> > >>>> Most van módod benne.
> > >>>> majd meginnád pénteken is, szombaton is,
> > >>>> Bú nélkül is, (dusnélkül) is,
> > >>>> bundás kutya bőréböl is, hogy ha lenne benne.
> > >>>> Tehát, a zárójelben lévő, dus érdekelne, hogy az mi?
> > >>>>
> > >>> ______________________________________
> > >>>
> > >>> A Folkrádió.hu működtetése napi 3000 Ft-ba kerül. A pályázati
> források
> > >>> apadása és az adó 1%-ának csökkenése miatt egyelőre csak 2013-ra van
> > >>> elegendő pénzünk. Keressük azt a 365 embert, akinek fontos annyira a
> > >>> Folkrádió, hogy egy napi működését fedezze.
> > >>> http://www.folkradio.hu/alapitvany/adakozas
> > >>>
> > >> ______________________________________
> > >>
> > >> A Folkrádió.hu működtetése napi 3000 Ft-ba kerül. A pályázati források
> > >> apadása és az adó 1%-ának csökkenése miatt egyelőre csak 2013-ra van
> > >> elegendő pénzünk. Keressük azt a 365 embert, akinek fontos annyira a
> > >> Folkrádió, hogy egy napi működését fedezze.
> > >> http://www.folkradio.hu/alapitvany/adakozas
> > >>
> > >
> > > ______________________________________
> > >
> > > A Folkrádió.hu működtetése napi 3000 Ft-ba kerül. A pályázati források
> > > apadása és az adó 1%-ának csökkenése miatt egyelőre csak 2013-ra van
> > > elegendő pénzünk. Keressük azt a 365 embert, akinek fontos annyira a
> > > Folkrádió, hogy egy napi működését fedezze.
> > > http://www.folkradio.hu/alapitvany/adakozas
> > >
> > ______________________________________
> >
> > A Folkrádió.hu működtetése napi 3000 Ft-ba kerül. A pályázati források
> > apadása és az adó 1%-ának csökkenése miatt egyelőre csak 2013-ra van
> > elegendő pénzünk. Keressük azt a 365 embert, akinek fontos annyira a
> > Folkrádió, hogy egy napi működését fedezze.
> > http://www.folkradio.hu/alapitvany/adakozas
> >
> ______________________________________
>
> A Folkrádió.hu működtetése napi 3000 Ft-ba kerül. A pályázati források
> apadása és az adó 1%-ának csökkenése miatt egyelőre csak 2013-ra van
> elegendő pénzünk. Keressük azt a 365 embert, akinek fontos annyira a
> Folkrádió, hogy egy napi működését fedezze.
> http://www.folkradio.hu/alapitvany/adakozas
>
További információk a(z) Lista levelezőlistáról