[Folklista] Ínyencségek

peter pomozi peterpomozi at gmail.com
2007. Ápr. 2., H, 10:56:24 CEST


Kedves Sára,

nem tudok románul, Pávai István tud. De egyet tudok az erdélyi valóságból
meg nyelvészként is: a szavaknak nemcsak szótári alapjelentése, hanem
kontextuális jelentése is van, ha pedig ez a szó bárhol román
felségterületen magyar nemzetiségűre vonatkoztatva elhangzik, az igenis
hontalant, hazátlant jelent az esetek 99 %-ában. Ugyanúgy egyébként, ahogy
az oroszok két évszázada le-inorogyecezik,  < or. rogyina 'haza' azokat az
őshonos kelet-európai népeket, akiket később meghódítottak.

Üdv:

Pomozi Péter






2007/4/2, Kovács Sára <sarako at freemail.hu>:
>
>
> Ne haragudj, hogy belekotnyeleskedek: én egy erdélyi honlapon,
> magyar nyelvész tollából olvastam, hogy a bozgor szó eredeti, a
> románok által szélesebb körben ismert jelentése: gyüttment. Ez se
> szép, de azért nem hazátlan. Persze biztos van olyan román is, aki
> nagyon jól tudja ezt és akkor bozgorozik, amikor valami igazi
> szemétséget akar mondani...Tehát NEM mindig tudják, hogy ezt jelenti,
> mert nem mindig jelenti ezt. Ez a jelentés a magyaroktól és a magyar
> utáló románoktól ragadt rá. A csángó pedig abból ered, hogy
> ők "elcsángáltak" a székelyektől (a fazekasaik nagyrésze székely,
> például).                                          Szora
> Pávai István <pavai at chello.hu> írta:
>
> > Imre! Ismét csak a pontosítás kedvéért:
> > A bozgor nem egyszer"u etnonim, amivel egyik népcsoport a másikat
> megnevezi, hanem azt jelenti: "hazátlan".
> > Egy ilyen szó akkor nem sért"o, ha már nem tudják az eredeti
> értelmét. De a bozgor értelmét pontosan tudják azok is, akik
> használják, azok is, akiket annak neveznek. Így a sértés ténye nem
> kérdéses.
> > A csángó esetében már más a helyzet, mert arról a moldvai magyarok
> egy része nem tudja, hogy sért"o, de azért "ok sem szeretik, ha
> csángózzák "oket. Gyimesi embert"ol hallottam, hogy azt mondta,
> legénykorában "beléütte" vona a bicskát abba, aki "ot lecsángózza.
> Aztán "immá megszoktuk", mert anyit vitték "oket a nagyvilágba
> táncolni, s mindenhol úgy mutatták be "oket, mint a "gyönyör"u csángó
> táncok", "szépséges csángó dalok" el"oadói. Szóval "mi" (=a
> hagyomány"orz"oket mozgató mozgalom) nem értettük, hogy
> a "csángó" egy gúnynév, aztán adtunk ennek a szónak egy
> megszépít"o értelmet, s ezt még velük is elfogadtattuk.
> >
> > Üdv. Pávai István
> >
> > >-----Eredeti üzenet-----
> > >Feladó: lista-bounces at folkradio.hu
> > >[mailto:lista-bounces at folkradio.hu] Meghatalmazó
> keszthelyi at tilos.hu
> > >Küldve: 2007. március 31. 10:19
> > >Címzett: lista at folkradio.hu
> > >Tárgy: Re: [Folklista] Ínyencségek
> > >
> > >>> Még 1 mondat:
> > >Sem a címkézéstől, sem a bélyegek kényszerű
> > >viselésétől nem mentes egyikünk sem.
> >
> >ßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßßß
> > >ßßßßßßßßßßßßßBocsánat,
> > >ha valakit megbántottam volna ezzel - akitől én hallottam
> > >> ezt a jelzőt, annak a szájából pozitív érzelmi töltetűnek
> > >> hangzott.
> > >>
> > >> Magam éppen annyira szeretem a tótokat, polyákokat,
> rusznyákokat,
> > >> biboldókat, akár a bozgorokat. A csángókról már nem is szólva.
> > >> (A cigányokat - akik nélkül nehezen képzelhető el hangszeres
> > >> népzene
> > >> - csak azért hagytam ki ebből a felsorolásból, mert
> > >> megfelelő etnonim nem jutott eszembe.)
> > >>
> > >> A lényegről:
> > >> Tegnap este hallottam a fiúkat (fájóan kevés ember előtt
> > >> muzsikáltak az Erlinben) - élmény!
> > >> Minden tekintetben.
> > >>
> > >> Azt hittem e fórum mentes a "suppantós" cimkézésektől!
> > >>>
> > >>>
> > >>>
> > >>> keszthelyi at tilos.hu írta:
> > >>>
> > >>>> Drágáim!
> > >>>> A gurmányok (franciásan inyanszok) számára két eseményt
> emelek ki
> > >>> a
> > >>>> Táncháztalálka gazdag kínálatából.
> > >>>> Szombat 13 óra - Lajtha László terem:
> > >>>> TARAFUL CEATARA
> > >>>> A három szigorú tekintetű Pasca fivér Nagykárolyból (Szatmár
> > >>>> Romániába szakadt
> > >>>> része) érekzett.
> > >>>> A fiúk (ahogy Háromszéken mondanák) igazi suppantott
> oláhok -
> > >>> maguk
> > >>>> készítette vonós hangszereiken kristálytisztán muzsikálják a
> > >>>> régiektől tanult észak-erdéyi dallamokat.
> > >>>>
> > >>>> Szombat 15 óra Martin György terem:
> > >>>> TÉCSŐI BANDA
> > >>>> Misi halála után a banda szekere az új cimbalmossal, Hudák
> > >Vaszillal
> > >>>> zötyög tovább.
> > >>>> Ezúttal mód nyílik a máramarosi jó topogós ruszin táncokba
> való
> > >>>> belekóstolásra - ezeket eddig csak a dobos, Jura lábán
> csodálhattuk
> > >>> meg,
> > >>>> ha éppen olyan kedve volt.
> > >>>> A táncmester Lányi Attila 'Nyeles' a Honvédból.
> > >>>>
> > >>>> Még időben foglalj (tánc)helyet!
> > >>>>
> > >>>>
> > >>>>
> > >>>>
> > >>>> ________________________________________
> > >>>>
> > >>>> Minden nap frissül a www.folkradio.hu:
> > >>>> rádió, folknaptár, fórum, sajtószemle, galéria, dalszövegtár
> > >>>>
> > >>>> A Folklista címe: lista at folkradio.hu Figyelem! A válasz
> > >>>> automatikusan a listára megy. Ha magánlevelet
> > >>> akarsz küldeni, cseréld le a címet!
> > >>>> ________________________________________
> > >>>>
> > >>>
> > >>>
> >
> >________________________________________________________
> _____________
> > >>> ________________________________ Jean Michel Jarre: Téo
> és Téa, az
> > >>> új, ünnepi album 1990 Forintért, kizárólag a T-Online
> Zeneáruházban!
> > >>>
> > >http://zenearuhaz.t-online.hu/index.php?
> m=info&albumid=30593&sp=1&sty
> > >>> =21
> > >>>
> > >>> ________________________________________
> > >>>
> > >>> Minden nap frissül a www.folkradio.hu:
> > >>> rádió, folknaptár, fórum, sajtószemle, galéria, dalszövegtár
> > >>>
> > >>> A Folklista címe: lista at folkradio.hu
> > >>> Figyelem! A válasz automatikusan a listára megy. Ha
> magánlevelet
> > >>> akarsz küldeni, cseréld le a címet!
> > >>> ________________________________________
> > >>>
> > >>
> > >>
> > >> ________________________________________
> > >>
> > >> Minden nap frissül a www.folkradio.hu:
> > >> rádió, folknaptár, fórum, sajtószemle, galéria, dalszövegtár
> > >>
> > >> A Folklista címe: lista at folkradio.hu
> > >> Figyelem! A válasz automatikusan a listára megy. Ha
> magánlevelet
> > >> akarsz küldeni, cseréld le a címet!
> > >> ________________________________________
> > >>
> > >
> > >
> > >________________________________________
> > >
> > >Minden nap frissül a www.folkradio.hu:
> > >rádió, folknaptár, fórum, sajtószemle, galéria, dalszövegtár
> > >
> > >A Folklista címe: lista at folkradio.hu
> > >Figyelem! A válasz automatikusan a listára megy. Ha
> > >magánlevelet akarsz küldeni, cseréld le a címet!
> > >________________________________________
> > >
> >
> >
> > ________________________________________
> >
> > Minden nap frissül a www.folkradio.hu:
> > rádió, folknaptár, fórum, sajtószemle, galéria, dalszövegtár
> >
> > A Folklista címe: lista at folkradio.hu
> > Figyelem! A válasz automatikusan a listára megy. Ha magánlevelet
> akarsz küldeni, cseréld le a címet!
> > ________________________________________
> >
>
> _____________________________________________________
> Nyeremény játék a Cherryonnál! Regisztrálj és nyerj!
> http://ad.adverticum.net/click.prm?zona=6022&kampany=219225&banner=153923
>
>
> ________________________________________
>
> Minden nap frissül a www.folkradio.hu:
> rádió, folknaptár, fórum, sajtószemle, galéria, dalszövegtár
>
> A Folklista címe: lista at folkradio.hu
> Figyelem! A válasz automatikusan a listára megy. Ha magánlevelet akarsz
> küldeni, cseréld le a címet!
> ________________________________________
>


További információk a(z) Lista levelezőlistáról