[Folklista] népzene oktatás

Fehér Anikó anikoduna at axelero.hu
2006. Feb. 14., K, 09:30:07 CET


Kedves Listatagok, az első félévhez hasonlóan most is lesz főiskolai szintű népzene oktatás az ELTE TOFK keretén belül. Az óra időpontja: szerda 15.30-16.30-ig.
Helyszín: Tanítóképző Főiskolai Kar, XII. ker., Kiss János Altábornagy utca.
Elég sok a jelentkező, de szívesen látunk "külsős" hallgatókat is. Kérem, hogy akit érdekel, magánlevélben jelentkezzen nálam. Holnap kezdünk!!

Szeretettel: Fehér Anikó

aniko.duna at axelero.hu




  ----- Original Message ----- 
  From: Pávai István 
  To: lista at list.folkradio.hu 
  Sent: Monday, February 13, 2006 1:53 AM
  Subject: [Folklista] MICCS


  A román MIC (ejtsd: mik) szó jelentése 'kicsi', többesszáma: MICI (ejtsd: micsj) 'kicsik'.
  Ennek kicsinyítő képzős változata a MITITEL (ejtsd: mititél) 'kicsinyke', többesszámban MITITEI (ejtsd: mititéj).

  A MITITEL főnevesedéséből alakult ki kolbászdarab formájúra sodort, sajátos ízesítésű darálthúskészítmény.

  A román nyelvben az 1 számnév után egyesszámú főnév, az összes többi után többesszámú főnév áll: 1 mititel, 2 mititei.
  A magyarban mindig egyesszám: 1 kolbász, 2 kolbász. Ez az oka, hogy az erdélyi magyarok köznyelvébe a román többesszámú alak kerül át magyar egyesszámként, mert az a gyakoribb. Jó példa erre a román pénznem megnevezése is, egyesszámban LEU, többeszámban LEI (1 leu, 2 lei), míg a magyarok a többesszámot vették át, s azt egyesszámként használják (1 lej, 2 lej). A mititéjjel is így van, nem a MITITEL-t vették át, hanem a MITITEI-t.

  Érdekes, hogy már a román nyelven belül is kialakult a MITITEI visszarövidülése a 'kicsik' jelentésű MICI-re (ejtsd mics), de ennek egyes számát (MIC) a MITITEL rövidítésére nem használják. Az erdélyi magyar köznyelv is újabban a MICCSet használja a MITITÉJ helyett. Fontos észrevennünk, hogy az erdélyi magyar nyelvérzék számára nem megfelelő a MICS, ezért MICCS-re módosította, bár a román alaknak a rövid CS-s forma felelne meg. A magyarországiak viszont gyakran MICS-et írnak. Ez nagyon idegenül hangzik, ha tényleg röviden ejtjük, kb. úgy, mintha a MECCS szót ejtenénk MECS-nek.

  Egyébként ez egy balkáni elterjedtségű étel, az erdélyi magyarok nem az erdélyi falusi románoktól tanulták, falusi magyarok igen ritkán sütik. Városi magyarok is inkább azóta, hogy lehet a boltban kapni lefagyasztva elkészítve, s csak meg kell sütni. Tehát ez nem egy táji jellegű eledel Erdélyben. Főleg a szocialista népünnepélyek alkalmával jelentek meg miccssütő bódék, aztán vásárokon is elterjedtek, de én régen falusi románoknál sem hallottam olyat, hogy maguk miccshúst gyúrjanak, s azt kisüssék. Tehát ugyanúgy jelent meg Erdélyben és terjedt el, felülről lefelé, mint a Coca-Cola, csak nem abból az irányból, hanem abból, amelyikből a MAHALA vagy MANELE.

  Az interneten található magyar mititéj receptek nem az igaziak, ahogy a széki Szabó Varga Gyuri bácsi mondaná: "elmagyarországiccsák". A titka nemcsak az összetételben van, hanem az elkészítésben, az ízesítésben és a sütésben. Román internetes receptek és leírások alapján már egészen jól meg lehet közelíteni az igazit. Ezeket híres nagyvárosi vendéglők neves szakácsaitól származnak.

  Üdv. Pávai István

  -----Eredeti üzenet-----
  Feladó: lista-bounces at list.folkradio.hu [mailto:lista-bounces at list.folkradio.hu] Meghatalmazó Szentirmay Sándor
  Küldve: 2006. február 12. 21:05
  Címzett: lista at list.folkradio.hu
  Tárgy: Re: [Folklista] feketetói vásár

  Joseph Varga wrote:
  > UI: Mi az a "mitite"?

  mics. ilyen borju-diszno-birka husbol keszult kis rud. finom :)



------------------------------------------------------------------------------


  ---------------------------------
  Támogasd a Folkrádió Közhasznú Alapítványt adód 1 százalékával!
  http://www.nonprofit.hu/szerv/nyilatkozat/56148.html 
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: <https://list.folkradio.hu/pipermail/lista/attachments/20060214/46fda24a/attachment-0018.htm>


További információk a(z) Lista levelezőlistáról