[Folklista] Hová való?

Zagyva Natália zagyva at gmail.com
2014. Május. 16., P, 11:41:53 CEST


Kedves Aranka!

Egy kicsit könyvtáraztam, és kiderült, hogy Móser Zoltán Czuczor Gergelyről
szóló Körülvesznek engem a dalok című könyvében egy egész fejezetet szentel
ennek a dalnak. Arról a szövegváltozatról, amit te írtál, megtudjuk, hogy
Palócföldön általánosan ismert. Megtalálható Járdányi Pál Népdaltípusok I.
kötetében és Ág Tibor Tiszta rozmaringszál című népdalgyűjteményében.
Járdányi nem ír gyűjtési adatokat, Ág Tibor kötetét nem tudtam megnézni.

Itt ez a 3. versszak szerepel:

Tisza mellé van egy karó leásva,
Ahhoz van a kis pejlovam pányvázva.
Pányvakötél hosszúra van eresztve,
Ne sírj, babám, nem vagy még elfelejtve!

Czuczor Gergely 1837-ben írta a Szeretőhöz menetel című verset, aminek
jegyzetében ez áll: "Régi népdal után átdolgozva". Íme a vers:

Száraz fűre deres harmat hulladoz,
Édes lovam, ne egyél, mert bajt okoz,
Ne te! Selyem kantárt vetek fejedre,
S bársony nyerged lesz, csak hordozz kedvemre.

Kemény göröngyhantok födik az utat,
Édes lovam, őrizd tőlök lábadat,
Repülj velem kedves rózsám házáig,
Hogy ne fájjon szegény szivem sokáig.

Fényes csillag kezd ragyogni az égen,
Olyan tisztán nem tündökölt már régen,
Fényes csillag, ragyogj nekem odáig,
Hogy sötétben ne bolyongjak sokáig.

Csillámlik a szőke Duna messzérül,
Talán ki is öntött teli medrébül,
Szőke Duna, hej ne öntsd el utamat,
Mert gödörbe terelhetném lovamat.

Ablak előtt pislogó mécs hamvadoz,
Mellette szép barna leány szunnyadoz,
Barna babám, ne szunnyadozz, gyere ki,
Kedvesed vár régen reád ideki.

http://mek-oszk.uz.ua/07400/07473/07473.pdf

Móser Zoltán rengeteg példát hoz ennek folklorizálódott változataira az
egész magyar nyelvterületről. Szigligeti Ede egyik népszínművében is
szerepelt egy ilyen dalbetét (Deres a fű...), ami elősegíthette a széles
elterjedést.

Nati



2014-05-15 9:16 GMT+02:00 Aranka Halmi <halmiaranka at gmail.com>:
>
> Kedves Mindenki!
> Az alábbi népdal, hová való, és ki gyüjtötte?
> "Kispej lovam deres a fű ne egyél,
> inkább engem a rózsámhoz elvigyél.
> Vígy el,engem kispej lovam odáig,
> hogy ne fájjon gyönge szívem sokáig.
>
> Csillámlik a szőke Tisza messziről,
> talán ki is önmlött teli medréből.
> Szőke Tisza ne álld el az utamat,
> mert gödörbe vezethetném lovamat."
> Állítólag van ennek egy harmadik versszaka, de sajnos azt nem tudom...
> Esetleg ha valahol eredetiben fellelhető, azt is szeretném tuddni, hogy
hol!
>
> Mindenki segítségét előre is köszönöm!
> Üdv: Aranka



További információk a(z) Lista levelezőlistáról