[Folklista] Fwd: kérdés népdallal kapcsiban
Bácsi Zita
bacsi.zita at freemail.hu
2009. Sze. 7., H, 12:13:52 CEST
Jól van no...Értem én. Az ember holtáig tanul.Meg az ember lánya is.Most legalább mindenki tudja, hogy mi a különbség.Így szüretidőben már én is...:))Szép napokat!!
JUHASZ Zoltan <juhasz at mfa.kfki.hu> írta:
> A sültülést, sütülést, szültülést, stb.-t a süvöltésből eredeztetik, a
> sutulást meg a satuból, ami présel, összeszorít.
> Isten őrizzen attól, hogy sültüvel sutuljunk, de attól is, hogy, hogy
> sutuval sültöljünk.
> Juhász
>
>
> Bender Mark wrote:
> > Az igaz, de Zita eltévedt, "nem osztogatnak, hanem fosztogatnak": _sültülés_ről volt szó, lö betűvel a közepén :-)
> > (Csak azért szólok, hogy nehogy Arankát teljesen bevigyük az erdőbe... :-)
> >
> > (Amúgy meg szia, Jani! :-)
> >
> > Üdv:
> > Márk
> >
> > Chrobák János wrote:
> >
> >> Sutulás
> >>
> >> Cegléd, Csemő, Zöldhalom.
> >> Nagyapám ott volt földmíves, pontosabban szőlő és boros gazda.
> >>
> >
> >
> >> "Bácsi Zita" <bacsi.zita at freemail.hu> írta:
> >>
> >>> Sütülés, vagy sutulás: A szőlő préselését jelenti egyes vidékeken az
> >>> én tudomásom szerint.
> >>>
> >
> >
> >>> ---------- Eredeti üzenet ----------
> >>> Dátum:2009. szeptember 6., vasárnap, 22:21:08
> >>> Feladó:Halmi Aranka <gubajanosne at gmail.com>
> >>> Szeretném megkérdezni, hogy mit jelent a "sültült" szó?
> >>>
> > _______________________________________
> > Minden nap frissül a Folkrádió honlapja:
> > www.folkradio.hu
> >
> >
>
> _______________________________________
> Minden nap frissül a Folkrádió honlapja:
> www.folkradio.hu
>
>
<br><br>________________________________________________________<br><a href="http://ad.adverticum.net/b/cl,1,67554,347810,429483/click.prm
" "target=_blank">
Visszaadunk egy havi törlesztőrészletet! Raiffeisen Egyet Vissza Személyi Kölcsön
</a>
További információk a(z) Lista levelezőlistáról