Re: [Folklista] Kazaksztán
Hunyadi Péter
karaorman at freemail.hu
2006. Már. 28., K, 13:48:24 CEST
Kedves István!
Engem is nagyon érdekelt, hogy maguk a kazakok hogyan ejtik
a nevüket, mert mindenféle szakirodalmakban láttam
Kazahsztánt, Kazakisztánt és Kazaksztánt. 2004-ben 3 hónapot
voltam Kazaksztánban az Ural (Zsajik) folyótól a Kazak hátságig.
Többször is konkrétan rákérdeztem, hogyan ejtik a nép és
országnevüket. Azt tudni kell, hogy a kazakban két féle k
hang van.
Az egyik megfelel a magyarnak, ez latin átírásban és a ma
használatos ciril ábc-ben is "K". A másik a kemény k, amely
ma nincs, bár tudomásom szerint egykor meg volt a magyar
nyelvben is. Ezt a kazak cirilben
úgy jelölik, hogy a "K" alsó szárához egy vonást tesznek. Ez
latin átírásban "Q"-ként jelölik.
Szóval, bárhol is kérdeztem az országban, mindenhol egértelműen
Qazaqstan-ként, tehát két kemény k-val ejtették. Mivel ez a
hang nincs meg a magyar nyelvben, ezért a helyes forma a
Kazaksztán. A Kazakisztán-ra mindig rákérdeztem, de
egyértelműen elvetették.
Szerintem, amit te hallottál Ankarában, az az anatóliai
török kiejtés lehetett, mint a hogy a Macaristan is
az(dzs-vel ejtve). A kazakok ugyanis mazsar-nak hívnak
bennünket, tehát az eredeti nevünkön.
(Ugyanis a hivatalos forma már az oroszból átvett Vengrija)
Érdekességként említem, hogy észak Kazaksztánban, a
Turgaj-medencében él egy Kipcsak törzshöz tartozó népcsoport,
akik madiarnak(ejtsd:magyar) hívják magukat.
A kazah-kozák kérdésről pontosan ugyan ezt mondják, amit te is
írtál.
Zsófi leveléhez még annyit, hogy több féle elmélet van a kazak
szó etimológiájáról, de ezt a női ruhát még nem hallottam.
Én úgy gondolom téves, eleve abszurd dolog. De majd a
nyelvészeink megmondják. Ami a leg valószínűbbnek látszik az
a "qaz" vándorol, bolyong ige származékaként szabad,
független embert jelent.
Németh Gyula, kiváló turkológusunk a kazár népnevet is ebből
a szóból fejti meg.
Azt hiszem a kérdéssel kapcsolatban írok egy levelet a JATE
altajisztika
tanszék kazak lektorának, Raushannak, aki kiválóan beszél
magyarul,
és a válaszát majd továbbítom.
Üdv,
Hunyadi Péter
Pávai István <pavai at chello.hu> írta:
> Ankarában találkoztam kazakokkal, s ott hallottam hogy
állandóan
> Kazakisztánt mondanak, s nem Kazahsztán, amit azt az
itthoni térképekről
> ismertem. Megkérdeztem, mi az oka. Azt mondták az ő nevük
kazak, országuk
> Kazakisztán. Az oroszok keresztelték el őket kötelezően
kazahnak, mert a
> kozák szó orosz kiejtésben szintén kazaknak hangzik, s
nehogy összetévesszék
> velük. A Szovjetunió felvbomlása után ők azonnal
visszavették a kazak és a
> Kazakisztán elnevezéseket. Sajnálatos, hogy mi magyarok
nem tudunk ettől az
> orosz hatástól szabadulni, s még mindig kazahozunk és
Kazahsztánozunk,
> miközben ők velünk kapcsolatban a MACAR, MACARISTAN (ejtsd
madzsar,
> Madzsarisztán = Magyarország) szavakat használják, amelyek
nyelvükben
> hagyományosak.
>
> Egyébként kazak népzenét az alábbi helyen is tudtok hallgatni:
>
> http://www.hagyomanyokhaza.hu/fdk/lajtha/keleti/keleti.html
>
> Üdv. Pávai István <http://www.pavai.hu/>
>
> -----Eredeti üzenet-----
> Feladó: lista-bounces at list.folkradio.hu
> [mailto:lista-bounces at list.folkradio.hu] Meghatalmazó Nagy
Gábor
> Küldve: 2006. március 28. 8:32
> Címzett: lista at list.folkradio.hu
> Tárgy: Re: [Folklista] kazah zene
>
> Köszi szépen! Sajnos nincs most lehetőségem internetes
rádióhallgatásra, de
> azt elmondom, hogy a kazak elnevezés nekem szimpatikusabb,
mint a kazah.
> Üdvözlettel:
> Gábor
>
> Zsofia Richter <r_zsofia at yahoo.com> írta:
>
> > Sziasztok!
> >
> > Aki kazah zenet szeretne hallgatni ma magyar ido szerint
19-20 ora
> > kozott, az irjon nekem es elkuldom a honlapot, ahol meg
lehet
> > hallgatni (norveg internetes radion keresztul hallgathato).
> >
> > Udvozlettel,
> > Zsofi
>
>
_________________________________________________________________________
[origo] klikkbank lakossági számlacsomag havi 199 Ft-ért, bankkártya éves díj nélkül!
www.klikkbank.hu
További információk a(z) Lista levelezőlistáról