Irgum-burkus :) Re: [Folklista] burkus

Petyko petya75 at freemail.hu
2003. Dec. 14., V, 19:48:08 CET


>>Az osztrák területi követelések négy olyan magyarországi városra
hivatkoztak,
amelyek neve az ő nyelvükön -burg-ra végződik: Pressburg, Wieselburg,
Ödenburg és Eisenburg. Az ezek környezetét képező területet nevezték el
Vierburgenlandnak. Mivel Pozsonyt a szlovákok kapták meg, a területet a
maradék alapján Dreiburgenlandnak hívták, de mivel ez sem valósult meg az ő
elképzeléseik szerint, maradt a Burgenland.<<

Ezt nem tudtam, dass [hogy] Burgenland eredetileg Drei-, sogar [sőt]
Vierburgenland war (bocsánat: volt... ;-)) ). Magyarul Őrvidéknek, vagy a
német alapján Várvidéknek mondjuk. Én a magyar elnevezéseket "preferálom"
( :) gondoljunk csak bele, hogy "Burgenland, mint egykori magyar terület"
egy képzavar...), még akkor is, ha ezek a magyar elnevezések esetleg csak
Trianon után keletkeztek. Így vagyok ezzel az elcsatolt déli területek
esetében is: ezt Délvidéknek hívjuk, mert a Vajdaság a szerb "Vojvodine"
elnevezés tükörfordítása.

>>Az természetesen nem kizárt, hogy a burkus szót később más (nem porosz)
germán népcsoporokra is vonatkoztassák<<

Én sem tudtam sokáig, engem is meglepett (ld.: poroszos szigor, porosz
iskolamodell, stb.): a poroszok eredetileg _nem_ németek: az óporosz nyelv a
balti nyelvcsaládba tartozott, ma már kihalt nyelv; a poroszok
_elnémetesedtek_...



További információk a(z) Lista levelezőlistáról