Mióta lett népdal a "Hargitai fecskemadár..."???????????????????????<BR> Erika<BR>
<BLOCKQUOTE style="PADDING-LEFT: 10px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #0000ff 2px solid; MARGIN-RIGHT: 0px">-- Eredeti üzenet --<BR>
<DIV style="font-color: black"><B>Feladó: </B><A href="mailto:Zsofia Richter <r_zsofia@yahoo.com>">Zsofia Richter <r_zsofia@yahoo.com></A></DIV>
<DIV><B>Címzett: </B><A href="mailto:lista@list.folkradio.hu">lista@list.folkradio.hu</A></DIV>
<DIV><B>Másolat: </B><A href="mailto:"></A></DIV>
<DIV><B>Elküldve: </B>09:49</DIV>
<DIV><B>Téma: </B>[Folklista] aktualizalt nepdal</DIV><BR><BR>Sziasztok!<BR><BR>Vicces vagy tan megsem annyira?<BR>Ime egy aktualizalt nepdal Csikszeredabol (forras:<BR>Hargita Nepe, 2006.marc.29.)<BR><BR>Szeredai sofőr-nóta<BR><BR>(A Hargitai fecskemadár hosszú útra készül című<BR>dalra)<BR><BR>Szeredai sofőrember nehéz útra készül, <BR>Nem tud menni néhány métert könnyhullatás nélkül. <BR>Én is, te is jól megvolnánk e gödrös tájon, <BR>Ha valaki kifizetné a kocsijavításom. <BR><BR>Nem sírok én, polgármester, csak a szemem sáros. <BR>Szomorú a kocsim sorsa, mert gödrös ez a város. <BR>Gödör-sereg lepte el az egész tájat, <BR>S idehaza sár borít be minden székely házat. <BR><BR>Kiesett a jobb kerekem, mostan mit csináljak? <BR>Beütöttem a fejemet, s elrepedt az ablak. <BR>Én is, én is úgy elmennék, be a Hivatalba, <BR>Hogy költsem fel az urakat és üssek az asztalra. <BR><BR>ANTAL CSABA, <BR>Csíktaploca <BR><BR><BR>--- Pávai István <<A href="mailto:pavai@chello.hu>">pavai@chello.hu></A> wrote:<BR><BR>> Kedves Hunyadi Péter!<BR>> Ankarában nem törökökkel beszéltem erről, hanem<BR>> kazak értelmiségiekkel, akik<BR>> egy rendezvényre jöttek oda. (Én a dobrudzsai<BR>> tatárok vendégeként kerültem<BR>> oda.). A Kazakisztánban az i hang nyilván egy<BR>> összekötőhang, s nem azonos<BR>> egy az egyben a magyar i-vel, amint több más hang<BR>> sem, így a k sem, amire<BR>> rámutattál. A Kazaksztán esetében, ha nincs<BR>> semmiféle magánhangzószerűség a<BR>> k és az sz között, akkor könnyen lehet belőle<BR>> Kazaxtán, ami nem biztos, hogy<BR>> jó. Én nem vagyok kazakológus, így nem is kívánok<BR>> ahhoz hozzászólni, hogy ők<BR>> maguk számára mit hogyan jelölnek, inkább azért<BR>> szóltam hozzá, hogy magyarul<BR>> kellene megtalálnunk a számunkra helyes formát. Az<BR>> ankarai történet csak<BR>> azért érdekes, mert ennek az orosz beavatkozásnak a<BR>> nyomán tértünk el mi<BR>> magyarok is az általunk korábban használ kazakról a<BR>> kazahra. Ezt jelzik a<BR>> lexikonok is. Kár, hogy a rendszerváltás utáni<BR>> kiadások sem korrigálták<BR>> mindenhol ezt a hibát.S ha már itt tartunk, említsük<BR>> meg, hogy Alma-Ata<BR>> helyesen (magyarul) Almati.<BR>> Nem akarok kardoskodni a Kazakisztán mellett, lehet,<BR>> hogy neked van igazad.<BR>> Az internet magyar oldalain mindkét forma bőven<BR>> előfordul. Csak megjegyzem,<BR>> hogy Torma József, Magyarország első kazakisztáni<BR>> nagykövete, akivel volt<BR>> szerencsém telefon is beszélgetni néhányszor,<BR>> illteve levelezni, a<BR>> Kazakisztánt használta. Ugyanezt a formát használja<BR>> néhány magyar<BR>> turkológus, pl. Sipos János és Csáky Éva az említett<BR>> weblapon<BR>><BR><A href="http://www.hagyomanyokhaza.hu/fdk/lajtha/keleti/keleti.html" target=_blank>http://www.hagyomanyokhaza.hu/fdk/lajtha/keleti/keleti.html</A><BR>> , illetve Bartha<BR>> Júlia<BR>> <A href="http://www.terebess.hu/keletkultinfo/bartha.html" target=_blank>http://www.terebess.hu/keletkultinfo/bartha.html</A> .<BR>> Ez persze semmit nem bizonyít. A jó az lenne, ha az<BR>> akadémiai<BR>> nyelvszabályozás állást foglalna a kérdésben, hogy<BR>> magyarul melyik a helyes,<BR>> s akkor azt kell elfogadnunk. Az is lehet, hogy van<BR>> ilyen állásfoglalás,<BR>> csak én nem tudok róla.<BR>> <BR>> Érdekes viszont, hogy a mazsar formát tartod<BR>> eredetinek a magyarral, illetve<BR>> a madzsarral szemben. Ehhez szintén nem értek, de jó<BR>> lenne ennek<BR>> magyarázatát is hallani. Illetve annak is, hogy a<BR>> moldvai csángók egyik<BR>> csoportjánál miért ejtik (ejtették az öregek) a<BR>> gyermeket dzsermeknek, a<BR>> kutyát kucsának. Továbbá milyen eredeti formát<BR>> őrizhet a moldvai Egyedhalma<BR>> román neve, az Adjud (ejtsd: Adzsud).<BR>> <BR>> Üdv. Pávai István<BR>> <BR>> -----Eredeti üzenet-----<BR>> Feladó: <A href="mailto:lista-bounces@list.folkradio.hu">lista-bounces@list.folkradio.hu</A><BR>> [mailto:<A href="mailto:lista-bounces@list.folkradio.hu]">lista-bounces@list.folkradio.hu]</A><BR>> Meghatalmazó Hunyadi Péter<BR>> Küldve: 2006. március 28. 13:48<BR>> Címzett: <A href="mailto:lista@list.folkradio.hu">lista@list.folkradio.hu</A><BR>> Tárgy: Re: [Folklista] Kazaksztán<BR>> <BR>> Kedves István!<BR>> <BR>> Engem is nagyon érdekelt, hogy maguk a kazakok<BR>> hogyan ejtik a nevüket, mert<BR>> mindenféle szakirodalmakban láttam Kazahsztánt,<BR>> Kazakisztánt és Kazaksztánt.<BR>> 2004-ben 3 hónapot voltam Kazaksztánban az Ural<BR>> (Zsajik) folyótól a Kazak<BR>> hátságig.<BR>> Többször is konkrétan rákérdeztem, hogyan ejtik a<BR>> nép és országnevüket. Azt<BR>> tudni kell, hogy a kazakban két féle k hang van.<BR>> Az egyik megfelel a magyarnak, ez latin átírásban és<BR>> a ma használatos ciril<BR>> ábc-ben is "K". A másik a kemény k, amely ma nincs,<BR>> bár tudomásom szerint<BR>> egykor meg volt a magyar nyelvben is. Ezt a kazak<BR>> cirilben úgy jelölik, hogy<BR>> a "K" alsó szárához egy vonást tesznek. Ez latin<BR>> átírásban "Q"-ként jelölik.<BR>> <BR>> Szóval, bárhol is kérdeztem az országban, mindenhol<BR>> egértelműen<BR>> Qazaqstan-ként, tehát két kemény k-val ejtették.<BR>> Mivel ez a hang nincs meg a<BR>> magyar nyelvben, ezért a helyes forma a Kazaksztán.<BR>> A Kazakisztán-ra mindig<BR>> rákérdeztem, de egyértelműen elvetették.<BR>> Szerintem, amit te hallottál Ankarában, az az<BR>> anatóliai török kiejtés<BR>> lehetett, mint a hogy a Macaristan is az(dzs-vel<BR>> ejtve). A kazakok ugyanis<BR>> mazsar-nak hívnak bennünket, tehát az eredeti<BR>> nevünkön.<BR>> (Ugyanis a hivatalos forma már az oroszból átvett<BR>> Vengrija) Érdekességként<BR>> említem, hogy észak Kazaksztánban, a<BR>> Turgaj-medencében él egy Kipcsak<BR>> törzshöz tartozó népcsoport, akik<BR>> madiarnak(ejtsd:magyar) hívják magukat.<BR>> A kazah-kozák kérdésről pontosan ugyan ezt mondják,<BR>> amit te is írtál. <BR>> Zsófi leveléhez még annyit, hogy több féle elmélet<BR>> van a kazak szó<BR>> etimológiájáról, de ezt a női ruhát még nem<BR>> hallottam.<BR>> Én úgy gondolom téves, eleve abszurd dolog. De majd<BR>> a nyelvészeink<BR>> megmondják. Ami a leg valószínűbbnek látszik az a<BR>> "qaz" vándorol, bolyong<BR>> ige származékaként szabad, független embert jelent.<BR>> Németh Gyula, kiváló turkológusunk a kazár népnevet<BR>> is ebből a szóból fejti<BR>> meg. <BR>> Azt hiszem a kérdéssel kapcsolatban írok egy levelet<BR>> a JATE altajisztika<BR>> tanszék kazak lektorának, Raushannak, aki kiválóan<BR>> beszél magyarul, és a<BR>> válaszát majd továbbítom.<BR>> Üdv,<BR>> Hunyadi Péter<BR>> <BR>> Pávai István <<A href="mailto:pavai@chello.hu>">pavai@chello.hu></A> írta:<BR>> <BR>> > Ankarában találkoztam kazakokkal, s ott hallottam<BR>> hogy<BR>> állandóan<BR>> > Kazakisztánt mondanak, s nem Kazahsztán, amit azt<BR>> az<BR>> itthoni térképekről<BR>> > ismertem. Megkérdeztem, mi az oka. Azt mondták az<BR>> ő nevük<BR>> kazak, országuk<BR>> > Kazakisztán. Az oroszok keresztelték el őket<BR>> kötelezően<BR>> kazahnak, mert a<BR>> > kozák szó orosz kiejtésben szintén kazaknak<BR>> hangzik, s<BR>> nehogy összetévesszék<BR>> > velük. A Szovjetunió felvbomlása után ők azonnal<BR>> visszavették a kazak és a<BR>> > Kazakisztán elnevezéseket. Sajnálatos, hogy mi<BR>> magyarok<BR>> nem tudunk ettől az<BR>> > orosz hatástól szabadulni, s még mindig kazahozunk<BR>> és<BR>> Kazahsztánozunk,<BR>> > miközben ők velünk kapcsolatban a MACAR,<BR>> MACARISTAN (ejtsd<BR>> madzsar,<BR>> > Madzsarisztán = Magyarország) szavakat használják,<BR>> amelyek<BR>> nyelvükben<BR>> > hagyományosak.<BR>> > <BR>> > Egyébként kazak népzenét az alábbi helyen is<BR>> tudtok hallgatni:<BR>> > <BR>> ><BR>><BR><A href="http://www.hagyomanyokhaza.hu/fdk/lajtha/keleti/keleti.html" target=_blank>http://www.hagyomanyokhaza.hu/fdk/lajtha/keleti/keleti.html</A><BR>> > <BR>> > Üdv. Pávai István<BR>> <BR>> ---------------------------------<BR>> Támogasd a Folkrádió Közhasznú Alapítványt adód 1<BR>> százalékával!<BR>> <A href="http://www.nonprofit.hu/szerv/nyilatkozat/56148.html" target=_blank>http://www.nonprofit.hu/szerv/nyilatkozat/56148.html</A><BR>> <BR><BR><BR>__________________________________________________<BR>Do You Yahoo!?<BR>Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around <BR><A href="http://mail.yahoo.com" target=_blank>http://mail.yahoo.com</A> <BR>
<HR>
---------------------------------<BR>Támogasd a Folkrádió Közhasznú Alapítványt adód 1 százalékával!<BR><A href="http://www.nonprofit.hu/szerv/nyilatkozat/56148.html" target=_blank>http://www.nonprofit.hu/szerv/nyilatkozat/56148.html</A> <BR><BR></BLOCKQUOTE>
<br>_________________________________________
<br>HÚSVÉTI HÉTVÉGE HORVÁTORSZÁGBAN!<br>Végre tavasz van! Tekintse át az adriatica.net húsvét-hétvégi ajánlatait és pihenjen egy romantikus Adria-parti városkában!
<br><a href="http://ad.adverticum.net/click.prm?zona=2201&kampany=132966&banner=79128"> Részletekért klikk ide!</a>