<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-2">
<META content="MSHTML 6.00.2900.2604" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=531272412-13042005>1. HORVÁTH ELEK 
INVÂRTITÁJA.</SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=531272412-13042005>Ha a "kalotaszegihez" 
vagy az enyedihez hasonlít, akkor az nem Felső-Maros menti volt, hanem 
Közép-Maros vidéki vagy Küküllő menti. Az is lehet, hogy ezt fellépő tánccsoport 
kísérőzenéjeként tanulták meg, mert ők arrafelé románoknak nem nagyon 
muzsikáltak. Akkor lehet pontosabbat mondani, ha hallhatnánk a felvételt. A 
Kalotaszeget azért tettem idézőjelbe, mert román szempontból nem létezik ilyen 
tájegység, a magyarok által Kalotaszegnek nevezett területen lakó kisszámú 
románság más-más irányból telepedett oda, nincs egy sajátosan kalotaszegi román 
stílus.</SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=531272412-13042005></SPAN>&nbsp;</DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=531272412-13042005>2. ÎNVÂRTITÁK 
KÜLÖNBSÉGEI.</SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=531272412-13042005>A Felső-Maros mentén és a 
mellékvölgyekben, a Sajó mentén az învârtita gyors párostánc, a Küküllő mentén, 
a Közép-Maros vidéken közép-lassú asszimetrikus. Ezenkívül még sok kombinált 
szóöszetételben találunk învârtitát, pl. "româneşte de învârtit", ami még 
lassabb, még aszimetrikusabb, zeneileg a purtatával azonos, tulajdonképpen annak 
az a része, ahol a párok vonulása megáll, s egy helyben forgatját az asszonyokat 
(ugyanarra a zenére). De persze nem mindenhol nevezik így ezt a táncot, 
leginkább csak a Dél-Mezőség egyes részein.</SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=531272412-13042005></SPAN>&nbsp;</DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=531272412-13042005>3. ELSŐ CSÁVÁSI 
HANGLEMEZ</SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=531272412-13042005>1989-ben adtam ki a 
bukaresti hanglemezvállalatnál, ez volt az első csávási lemez. <SPAN 
class=531272412-13042005>Itt még a hagyomány szerint játszottak, nem gyakorolták 
össze folk-show céljából a leghatásosabb darabokat, ezért érzel különbséget a 
mostanihoz képest. </SPAN>A lemezanyag leadása után vezette be a román hatóság 
azt a gyakorlatot, hogy nem szabad semmit magyar nyelven a lemezekre írni. Ezt 
velem nem is közölték, csak egyszerűen elhagyták a magyar ismertetőt a nevemmel 
együtt.</SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=531272412-13042005>Ez az ismertető&nbsp;és a 
lemez története az alábbi webhelyen olvasható:</SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=531272412-13042005><A 
href="http://www.zti.hu/archivum/pavai/publik/lemez/csavas.htm">http://www.zti.hu/archivum/pavai/publik/lemez/csavas.htm</A></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=531272412-13042005></SPAN>&nbsp;</DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=531272412-13042005>4. MAGYAR TÁJEGYSÉGEK, 
TÁNCOK BEMONDÁSA A ROMÁN MÉDIÁBAN</SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=531272412-13042005>Ezzel nincs gond, mert a 
román nyelvű romániai média nem készít műsorokat a magyarok hagyományairól, 
ezért nincs mit bemondani.</SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=531272412-13042005></SPAN>&nbsp;</DIV>
<DIV dir=ltr align=left>Üdv.<BR><A 
href="http://www.zti.hu/archivum/pavai/pavai.htm">Pávai István</A></DIV>
<DIV dir=ltr align=left>&nbsp;</DIV>
<DIV>
<HR tabIndex=-1>
<FONT face=Tahoma size=2><B>Feladó:</B> lista-bounces@list.folkradio.hu 
[mailto:lista-bounces@list.folkradio.hu] <B>Meghatalmazó </B>nagy 
sandor<BR><B>Küldve:</B> 2005. április 13. 9:49<BR><B>Címzett:</B> 
lista@list.folkradio.hu<BR><B>Tárgy:</B> Re: [Folklista] haszálat 
helye<BR></FONT></DIV>
<BLOCKQUOTE 
style="PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #000000 2px solid; MARGIN-RIGHT: 0px">
  <DIV>Szivbol koszonom a hasznos informaciokat, ugyanakkor megnyugodtam hogy 
  nem vajdaszentivanyi zenei "tudatlansagom" az invartita ;)</DIV>
  <DIV>Itt viszont tovabb "szemtelenkedem" kerdeseimmel, ugye mindanyian tudjuk 
  hogy az invartita az forgatost jelent, Te Istvan most mondtad hogy Elek 
  bacsiek felso maros menti invartitat jatszanak feltehetoen ezen a felvetelen, 
  ez nagyon hasonlit a kalotaszeg kornyeki invartitakra, vagy Enyed kornyeken 
  jatszott roman dallamokra, igazan a kerdesem hogy a romanok koreben az 
  invartitaban nincsenek olyan nagy kulombsegek (zene -tanc)&nbsp;mint a 
  magyar&nbsp;zeneben (lasd mezoseg, szekelyfold, kalotaszeg, kukullomente...)? 
  </DIV>
  <DIV>Ugyanakkor a romanoknak van roman megfeleloje a magyar tancokra? A 
  napokban kerult a kezembe egy "Muzica populara maghiara din valea tarnavelor" 
  (magyar nepzene a kukullo menterol) bakelitlemez (1984-es!) es csak a zeneszek 
  osszetetelerol jottem ra hogy a Jambor Istvan- Szaszcsavasiakrol van szo 
  (nagyon jo volt hallgatni, neha szetcsuszik a zenejuk nem olyan profik mint 
  most de legalabb igazinak hallszik)! Mindig azon tunodom hogy&nbsp;a 
  romanok&nbsp;pl hogy mondjak a kalotaszegi, marossarpataki vagy 
  jobbagytelki...stb&nbsp;nepzenet mert meg tv-radio bekonferalasban soha nem 
  hallottam, vagy egyszeruen elintezik a "muzica populara ardeleneasca" (erdelyi 
  magyar nepzene) gyujtoszoval.</DIV>
  <DIV>megegyszer koszonom,&nbsp;<BR>udv</DIV>
  <DIV>nagysaci</DIV></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>