<DIV>Koszonom a ram szant idot, igazan meglepo hogy mennyire szines es szetvalaszthatatlan az erdelyi zeneszek es altaluk apolt anyag, ugyan akkor meg boldogabb vagyok milyen kincsre bukkantam a csavasi lemez altal (szinte erintetlen a bakelit lemez!) ugyanott a Mezokolpenyi lemezt is megszereztem, mondanom sem kell hogy furcsan neztek ram mikor a XXI szazadban 4 bakelit lemezt alku nelkul vettem meg, amit ki tudja miota probalnak eladni.... ;)</DIV>
<DIV> (A masik ketto ami Istvannak ismeros kell legyen mert o is zenel rajta a Tuzkerek valamint azthiszem Adam Erzsebet...)</DIV>
<DIV>udvozlettel</DIV>
<DIV>ns<BR><BR><B><I>Pávai István <pavai@chello.hu></I></B> wrote:</DIV>
<BLOCKQUOTE class=replbq style="PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #1010ff 2px solid">
<META content="MSHTML 6.00.2900.2604" name=GENERATOR>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=531272412-13042005>1. HORVÁTH ELEK INVÂRTITÁJA.</SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=531272412-13042005>Ha a "kalotaszegihez" vagy az enyedihez hasonlít, akkor az nem Felső-Maros menti volt, hanem Közép-Maros vidéki vagy Küküllő menti. Az is lehet, hogy ezt fellépő tánccsoport kísérőzenéjeként tanulták meg, mert ők arrafelé románoknak nem nagyon muzsikáltak. Akkor lehet pontosabbat mondani, ha hallhatnánk a felvételt. A Kalotaszeget azért tettem idézőjelbe, mert román szempontból nem létezik ilyen tájegység, a magyarok által Kalotaszegnek nevezett területen lakó kisszámú románság más-más irányból telepedett oda, nincs egy sajátosan kalotaszegi román stílus.</SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=531272412-13042005></SPAN> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=531272412-13042005>2. ÎNVÂRTITÁK KÜLÖNBSÉGEI.</SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=531272412-13042005>A Felső-Maros mentén és a mellékvölgyekben, a Sajó mentén az învârtita gyors párostánc, a Küküllő mentén, a Közép-Maros vidéken közép-lassú asszimetrikus. Ezenkívül még sok kombinált szóöszetételben találunk învârtitát, pl. "româneşte de învârtit", ami még lassabb, még aszimetrikusabb, zeneileg a purtatával azonos, tulajdonképpen annak az a része, ahol a párok vonulása megáll, s egy helyben forgatját az asszonyokat (ugyanarra a zenére). De persze nem mindenhol nevezik így ezt a táncot, leginkább csak a Dél-Mezőség egyes részein.</SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=531272412-13042005></SPAN> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=531272412-13042005>3. ELSŐ CSÁVÁSI HANGLEMEZ</SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=531272412-13042005>1989-ben adtam ki a bukaresti hanglemezvállalatnál, ez volt az első csávási lemez. <SPAN class=531272412-13042005>Itt még a hagyomány szerint játszottak, nem gyakorolták össze folk-show céljából a leghatásosabb darabokat, ezért érzel különbséget a mostanihoz képest. </SPAN>A lemezanyag leadása után vezette be a román hatóság azt a gyakorlatot, hogy nem szabad semmit magyar nyelven a lemezekre írni. Ezt velem nem is közölték, csak egyszerűen elhagyták a magyar ismertetőt a nevemmel együtt.</SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=531272412-13042005>Ez az ismertető és a lemez története az alábbi webhelyen olvasható:</SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=531272412-13042005><A href="http://www.zti.hu/archivum/pavai/publik/lemez/csavas.htm">http://www.zti.hu/archivum/pavai/publik/lemez/csavas.htm</A></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=531272412-13042005></SPAN> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=531272412-13042005>4. MAGYAR TÁJEGYSÉGEK, TÁNCOK BEMONDÁSA A ROMÁN MÉDIÁBAN</SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=531272412-13042005>Ezzel nincs gond, mert a román nyelvű romániai média nem készít műsorokat a magyarok hagyományairól, ezért nincs mit bemondani.</SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=531272412-13042005></SPAN> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left>Üdv.<BR><A href="http://www.zti.hu/archivum/pavai/pavai.htm">Pávai István</A></DIV>
<DIV dir=ltr align=left> </DIV>
<DIV>
<HR tabIndex=-1>
<FONT face=Tahoma size=2><B>Feladó:</B> lista-bounces@list.folkradio.hu [mailto:lista-bounces@list.folkradio.hu] <B>Meghatalmazó </B>nagy sandor<BR><B>Küldve:</B> 2005. április 13. 9:49<BR><B>Címzett:</B> lista@list.folkradio.hu<BR><B>Tárgy:</B> Re: [Folklista] haszálat helye<BR></FONT></DIV>
<BLOCKQUOTE style="PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #000000 2px solid; MARGIN-RIGHT: 0px">
<DIV>Szivbol koszonom a hasznos informaciokat, ugyanakkor megnyugodtam hogy nem vajdaszentivanyi zenei "tudatlansagom" az invartita ;)</DIV>
<DIV>Itt viszont tovabb "szemtelenkedem" kerdeseimmel, ugye mindanyian tudjuk hogy az invartita az forgatost jelent, Te Istvan most mondtad hogy Elek bacsiek felso maros menti invartitat jatszanak feltehetoen ezen a felvetelen, ez nagyon hasonlit a kalotaszeg kornyeki invartitakra, vagy Enyed kornyeken jatszott roman dallamokra, igazan a kerdesem hogy a romanok koreben az invartitaban nincsenek olyan nagy kulombsegek (zene -tanc) mint a magyar zeneben (lasd mezoseg, szekelyfold, kalotaszeg, kukullomente...)? </DIV>
<DIV>Ugyanakkor a romanoknak van roman megfeleloje a magyar tancokra? A napokban kerult a kezembe egy "Muzica populara maghiara din valea tarnavelor" (magyar nepzene a kukullo menterol) bakelitlemez (1984-es!) es csak a zeneszek osszetetelerol jottem ra hogy a Jambor Istvan- Szaszcsavasiakrol van szo (nagyon jo volt hallgatni, neha szetcsuszik a zenejuk nem olyan profik mint most de legalabb igazinak hallszik)! Mindig azon tunodom hogy a romanok pl hogy mondjak a kalotaszegi, marossarpataki vagy jobbagytelki...stb nepzenet mert meg tv-radio bekonferalasban soha nem hallottam, vagy egyszeruen elintezik a "muzica populara ardeleneasca" (erdelyi magyar nepzene) gyujtoszoval.</DIV>
<DIV>megegyszer koszonom, <BR>udv</DIV>
<DIV>nagysaci</DIV></BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE><p>__________________________________________________<br>Do You Yahoo!?<br>Tired of spam?  Yahoo! Mail has the best spam protection around <br>http://mail.yahoo.com