<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-2">
<META content="MSHTML 6.00.2800.1106" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Kedves Gergő!</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>A lemezborítón így szerepel: Nászvárgyászmán, 
dilyárgyászmán - görögországi jifti cigány táncdallam&nbsp;(cifteteli)&nbsp;/ 
"Jifti" Gipsy dance song from Thessaloniki (Greece) - Szöveg és feldolgozás: 
Nagy István, Balogh Ferenc. Az egész refrén&nbsp;így szól a borító 
szerint:&nbsp;&nbsp;Nászvárgyászmán, dilyárgyászmán, pálákodo vi mukhlyászmán. 
(Beteggé tett, bolondított, és azután el is hagyott.)</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Azért okoskodjál csak tovább! Már ez az eset is 
felvet 2 kérdést, amiben szívesen hallanám a véleményedet (és persze másét 
is):</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>1.&nbsp;Ha egy lemezborítón&nbsp;hiba van a címben, 
akkor azt felülbíráljuk-e? </FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>2. Milyen legyen a Folkrádió műsora? Mennyire 
szerepeljenek benne feldolgozások? </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>A cigány&nbsp;együttesek felvételeinél&nbsp;én 
sajnos még azt se tudom eldönteni, hogy&nbsp;egy önálló zeneszerzői művet hallok 
vagy feldolgozást. Ebben is jól jönne egy kis segítség.&nbsp;</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>A Folkrádió esetében szerkesztésről túlzás 
beszélni. Egyelőre&nbsp;- egy kicsit leegyszerűsítve&nbsp;-&nbsp;csak annyi a 
szerkesztés, hogy&nbsp;gyűjtések és a "revival" felvételek felváltva szólalnak 
meg. Kivételt jelent néhány ünnepnap, amikor azért igyekszünk több olyan 
felvételt adni, ami az ünnephez kötődik. (Például december 25-26-án sok 
karácsonyhoz kötődő muzsikát, éneket hallhattok majd.) </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Jó lenne, ha megírnátok a véleményeket, 
ötleteiteket, hogy milyen irányban haladjunk a műsor fejlesztésében. (Háttérként 
azért tudnotok kell, hogy ez nem egy profi rádió, nincs fizetett munkatárs, 
mindannyian munka és család mellett, lelkesedésből csináljuk. Így csak kis 
lépésekben tudunk fejlesztgetni. Erről jut eszembe: nagy szükségünk lenne ügyes, 
tapasztalt pályázatírók segítségére. Hátha valakiben buzog a tettvágy itt a 
listán...) </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Zagyva Nati</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV>----- Original Message ----- </DIV>
<BLOCKQUOTE dir=ltr 
style="PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #000000 2px solid; MARGIN-RIGHT: 0px">
  <DIV 
  style="BACKGROUND: #e4e4e4; FONT: 10pt arial; font-color: black"><B>From:</B> 
  <A title=agocsg@axelero.hu href="mailto:agocsg@axelero.hu">Agócs Gergely</A> 
  </DIV>
  <DIV style="FONT: 10pt arial"><B>To:</B> <A title=lista@list.folkradio.hu 
  href="mailto:lista@list.folkradio.hu">lista@list.folkradio.hu</A> </DIV>
  <DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Sent:</B> Tuesday, December 21, 2004 2:20 
  PM</DIV>
  <DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Subject:</B> [Folklista] Cigány helyesírás 
  II.</DIV>
  <DIV><BR></DIV>
  <DIV><FONT face=Arial size=2>A Folkrádió szerkesztőinek!</FONT></DIV>
  <DIV><FONT face=Arial size=2></FONT>&nbsp;</DIV>
  <DIV><FONT face=Arial size=2>Sziasztok Fejek!</FONT></DIV>
  <DIV><FONT face=Arial size=2></FONT>&nbsp;</DIV>
  <DIV><FONT face=Arial size=2>A 2004. 12. 21-én, 23:18 -as kezdettel jelzett 
  műsorszám "Nászvárgyászmán, dilyárgyászmán" így értelmezhetetlen, csak a 
  mellékelt magyar fordításból derül ki a jelentése. A szókapcsolat helyes 
  alakja: "Nasvaldjas man, diljaldjas man" (a Gipsy Lore Society által javasolt 
  lovári helyesírás szerint).&nbsp;A Magyarországon szintén elfogadott átirat 
  szerint lehetne még: "Naszvalgyas man, dilálgyasz man" is. </FONT></DIV>
  <DIV><FONT face=Arial size=2>Ha a lemezen így írják, akkor meg bocs, hogy itt 
  okoskodok.</FONT></DIV>
  <DIV><FONT face=Arial size=2></FONT>&nbsp;</DIV>
  <DIV><FONT face=Arial size=2>Agócs 
Gergely</FONT></DIV></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>