Re: [Folklista] RE:-borgyán?

Jakab Lilla lill at levele.hu
2005. Ápr. 26., K, 13:42:12 CEST


Esetleg farkas? (borgyán-toportyán)

Üdv:
J.L.

> Neeem! :)
> 
> De Szabó Laci jó felé jár, természeti dolog, tehár kint kell
> keresnünk, nem
> bent.
> És akkor az is kiderült, hogy nem tulajdonság.
> Ha holnapig nem lesz meg, megmondom! :-)
> 
> (nagyon jó téma, mivel ebből is sok fajta változat van, mint a
> sercliből..)
> 
> Üdv: K.F.
> 
> 
> 
> Sziasztok!
> Kőnig Feri kérdésére válaszolva a "borgyán"-ra van egy tippem,
> mégpedig a
> "burján" változatának érzem, és elvadult, gyomos területet, bozótot
> jelent.
> Üdv: Szabó Laci
> -----Eredeti üzenet-----
> Feladó: "Hegedűs Zoltán" <hegedus.zoltan at gamf.kefo.hu>
> Címzett: <lista at list.folkradio.hu>
> Elküldve: 2005. április 26. 10:04
> Tárgy: RE: [Folklista] mony
> 
> 
> >
> >
> > Kapanyányi Monyók a Fehér ló fia című mondában tűnik fel, mint a
> gonosz
> > megtestesítője.
> > Hega
> > Kecskemét
> >
> >
> > Ez már érdekes... ! (Pávai István szavaira)
> >
> >
> > És valyon nem tudja valaki melyik mesében olvashattunk a "koponyányi
> > monyóról" ? :)
> >
> > Kedves "pacuha"- tudók! Ezt a szót (=rendetlen) emberre és
> helyszínre is
> > használják ?
> >
> > Ajándékul egy zselickislaki szó: BORGYÁN - ki tudja? :)
> >
> >
> > Üdv: Kőnig Feri
> >
> >
> >
> >
> > ____________________________________________________________________
> > Miert fizetsz az internetert? Korlatlan, ingyenes internet
> hozzaferes a
> > FreeStarttol.
> > Probald ki most! http://www.freestart.hu
> >
> >
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 



-- 
Nézz irgalmas szemmel, mert amit első látásra észlelsz,
az csak külső réteg, álca vagy védőburok.
Ahhoz, hogy meglásd a lényeget, nem ítélkezned,
 hanem SZERETNED kell. 




További információk a(z) Lista levelezőlistáról